夕闇迫る雲の上 いつも一羽で飛んでいる(暮色逼近的雲朵之上 總是孤單一隻地 飛著)
Yuyam isema ru Kumo no ue I tsu mo ich iwa de To n de i ru
鷹はきっと悲しかろう(老鷹一定 很悲傷吧)
Taka wa kit to Kana shi ka ro u
音も途絶えた風の中 空を掴んだその翼(在聲音也中斷的風之中緊抓著天空的雙翼)
Oto mo toda e ta Kaze no naka Sora wo tsuka n da So no tsubasa
休めることはできなくて(無法休息)
Yasu me ru ko to wa De ki na ku te
心を何に例えよう 鷹のようなこの心(把心比喻成什麼吧 宛如老鷹一般的 這顆心)
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Taka no yo u na Ko no kokoro
心を何に例えよう 空を舞うような悲しさを(把心比喻成什麼吧比喻為 宛如在天空飛舞般的悲傷)
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Sora wo ma u yo u na Kana shi sa wo
雨のそぼ降る岩陰に いつも小さく咲いている()
Ame no so bo fuIwa kage ni I tsu mo chii sa ku Sa i te i ru
花はきっと切なかろう()
Hana wa kit to Setsu na ka ro u
色も霞んだ雨の中 薄桃色の花びらを()
Iro mo kasu n da Ame no naka Usu momoiro no Hanabi ra wo
愛でてくれる手もなくて()
Ai de te ku e ru Te mo na ku te
心を何に例えよう 花のようなこの心()
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Hana no yo u na Ko no kokoro
心を何に例えよう 雨に打たれる切なさを()
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Ame ni u ta re ru Setsu na sa wo
人影耐えた野の道を 私とともに歩んでる(在斷絕人影的 原野道路上和我一起 走著)
Hito kage ta e ta No no michi wo Watashi to to mo ni Ayu n deru
あなたもきっと寂しかろう(你也一定 很寂寞吧)
A na ta mo kitto Sabi shi ka ro u
虫の囁く草原を ともに道行く人だけど(蟲子也竊竊私語 於草原上儘管是一起 行走之人)
Mushi no sasaya ku Kusahara wo To mo ni michi yu ku Hito da ke do
絶えて物言うこともなく(卻也從未說過話)
Ta e te monoi u Ko to mo na ku
心を何に例えよう 一人道行くこの心(把心比喻成什麼吧 一個人行走的 這顆心)
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Hitori michi yu ku Ko no kokoro
心を何に例えよう 一人ぼっちの寂しさを(把心比喻成什麼吧 比喻為孤單一人的寂寞)
Kokoro wo nani ni Ta to e yo u Hitori boc chi no Sabi shi sa wo

參考資料 <cite>音樂檔 </cite>
  • 2007-02-05 10:26:31 補充

    國語ㄉ~!!
    上一ㄍ是日語加音文
    在近黃昏的雲層上 總是孤獨的飛翔著
    老鷹應該很悲傷吧
    在無聲無息的風中  牠抓住天空的羽翼
    無法休息
    把心比喻成什麼好呢 像老鷹般的這顆心
    把心比喻成什麼好呢 在空中飛舞的悲傷
    在飄細雨的岩石邊  總是小小的開著
    花朵應該很痛苦吧
    在色彩迷濛的雨中 淺粉紅色的花瓣
    無人撫摸
    把心比喻成什麼好呢 像花朵般的這顆心
    把心比喻成什麼好呢 受風吹雨打的苦痛
    在無人煙的野徑上  和我併肩的行走著
    你也一定很寂寞吧
    在蟲兒低喃的草原 一起前行的人們
    無話可說
    把心比喻成什麼好呢 孤獨前往的這顆心
    把心比喻成什麼好呢 孤單一人的寂默

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 purelygentle 的頭像
    purelygentle

    MY CASTLE

    purelygentle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()